Lorsque vous apprenez une langue étrangère, les sous-titres peuvent être très utiles pour pratiquer vos capacités d’écoute et élargir votre vocabulaire. Certains spectateurs préfèrent les sous-titres au doublage, pour mieux ressentir les émotions des acteurs, et d’autres considèrent que les films doublés sont moins authentiques que les films originaux. En outre, lorsque vous regardez un film, en particulier un film d’action, les bruits de fond peuvent être parfois trop forts. Ou peut-être suivez-vous une émission télé et ne saisissez pas totalement le discours d’un acteur avec un accent étrange. Dans ce cas, vous ne manquez pas un mot du dialogue avec des sous-titres.