iMovieでの文字入れと字幕の追加方法:段階的な完全ガイド

Movavi Video Editorを使って動画に字幕を追加してみましょう!

  • 動画を簡単に編集および改善
  • スタイリッシュなトランジション、タイトル、フィルタを追加
  • 動画の手ぶれ補正と逆転、サウンドの均一化など

ダウンロードボタンをクリックするとプログラムの体験版がダウンロードされます。*

MacのiMovieでの字幕の入れ方

編集者: Satoko Smith
6,890

iMovieの字幕追加プロセスには時間が必要となる可能性がありますが、簡単であることは間違いありません。習得しなければならないのはテキストツールだけであり、これは「Titles(タイトル)」ツールとも呼ばれます。

ステップ 1. iMovieを開き、動画をインポートします

まず、iMovieを起動します。お使いのMacにiMovieがまだインストールされていない場合は、App Storeからダウンロードできます。無料です!

新しいプロジェクトを開始する場合は、「Create New(新規作成)」をクリックし、「Movie(ムービー)」を選択します。次に「Import Media(メディアのインポート)」ボタンをクリックし、追加したいファイルを選択します。

メディアがインポートされたら、タイムラインにドラッグします。

ステップ 2. 「Titles(タイトル)」機能を使って字幕を追加します

iMovieの「Titles(タイトル)」機能に移動します。ここに、字幕の作成に使用できるさまざまなテキストテンプレートが用意されています。

動画に字幕を追加したい場合、タイトルスタイルを選択し、字幕を表示させたい動画クリップの上のタイムラインにドラッグするだけで構いません。その時点で、タイトルボックスが画面に表示されます。

タイトルボックスの位置が決まったら、ダブルクリックして編集オプションを開きます。ここで、字幕にしたいテキストを入力できます。例えば、動画の中で誰かが何か言った場合、その言葉をタイトルボックスにテキストとして追加できます。テキストは動画と同期して表示されますが、タイムラインでタイトルボックスの端をドラッグして手動でタイミングを調整する必要があります。

ステップ 3. 字幕の体裁の調整

iMovieでは、字幕の体裁をカスタマイズできます。読みやすく、動画の形式に合っていることを確認してください。

字幕テキストを入力したら、フォント、色、サイズ、位置を動画に合わせて調整できるようになります。

考慮すべき点は以下の通りです:

  • フォント:ArialやHelveticaなど、シンプルで読みやすいフォントを選択します。読みづらいと思われる、過度に装飾的なフォントは避けてください。
  • 色:背景に対してテキストが目立つよう、コントラストのある色を使用するようにします。通常、輪郭線が黒く、白いテキストを使用すると、最も見やすくなります。または、黒い背景に白いテキストを使用します。読みやすいと同時に気が散らないような字幕となるよう、バランスが保たれていることが理想です。
  • サイズ:テキストのサイズを画面に合わせて調整し、動画のコンテンツの邪魔にならないよう、読みやすくします。
  • 位置:テキストボックスを移動して、字幕を画面の下部または上部に配置し、視覚的に重要な内容の妨げとならないようにします。

字幕を手入力する場合は、画面に表示される時間の長さを調整する必要があることにご留意ください。調整するには、タイムラインでタイトルボックスの端をドラッグして、字幕の表示と非表示を適切なタイミングで切り替えます。

動画内のすべての字幕に対してこのプロセスを繰り返します。

ステップ 4. 字幕付きの動画のエクスポート

字幕をすべて追加したら、プロジェクトをエクスポートします。iMovieには、動画を共有する場所に応じて、複数のエクスポート設定が用意されています。

一般的なプラットフォームに適したエクスポートオプションを以下にいくつかご紹介します:

  • YouTubeの場合:「File(ファイル)」 > 「Share(共有)」 > 「File(ファイル)」と進み、希望する解像度と画質を選択します。画質を損なわずに最適な圧縮を行うには、H.264コーデックを選択します。
  • Instagramの場合:Instagramで共有する場合は、正方形(1:1)縦長(9:16)の形式をご検討ください。「Resolution(解像度)」のエクスポート設定でこれを調整できます。
  • プレゼンテーションの場合:オフラインで、またはビジネス環境で動画をプレゼンテーションする場合は、最高画質のProResエクスポート形式を選択します。

適切な設定を選択したら、「Next(次へ)」をクリックし、保存先を選択して、「Save(保存)」をクリックします。

iPhoneとiPadのiMovieでのキャプションの追加方法

iMovieの長所の1つとして、コンピュータだけでなくモバイルデバイスでも利用できることがあります。

現に、iMovieアプリは編集に最適なアプリの1つとして広く認められています。デスクトップアプリと同じ字幕やキャプションの追加オプションが用意されています。つまり、手入力ということです。

ステップ 1. iMovieモバイルで動画をインポートします

まず、iPhoneまたはiPadでiMovie Appを開きます。まだアプリをインストールしていない場合は、App Storeからダウンロードできます。

アプリを開いたら、「Create Project(プロジェクトの作成)」をタップし、「Movie(ムービー)」を選択します。次に、+アイコンをタップして、動画をインポートします。ライブラリから適切な動画ファイルを選びます。

ステップ 2. 「Titles(タイトル)」ツールを使用してキャプションを追加します

iMovieデスクトップアプリと同様、モバイルアプリのキャプションも「Titles(タイトル)」ツールを使って追加します。

画面下部のメニューバーにある「Titles(タイトル)」ボタンをタップします。さまざまなタイトル形式が表示されます。オプションをスクロールして、キャプションに適した形式を選択します。

形式を選択すると、タイムラインに表示されます。これで、動画内のキャプションを表示したい場所にタイトルボックスをドラッグできるようになりました。

テキストボックスをダブルタップしてテキストを編集します。動画の該当部分のキャプションまたは字幕を入力します。既に書き出してある場合は、コピーして貼り付けます。

さらにキャプションを追加したい場合、このプロセスを繰り返すだけで構いません。新しいタイトルボックスをタイムラインにドラッグして、字幕を編集します。

各タイトルの位置を調整して、動画と同期させることができます。

ステップ 3. 字幕の表示時間と形式のカスタマイズ

テキストの追加後に、キャプションの体裁をカスタマイズして見やすくできます。タイムラインでテキストボックスをタップすると、編集オプションが表示されます。読みやすいと同時に気が散らないようなキャプションとなるよう、ご留意ください。

以下の項目を調整できます:

  • テキスト:動画で話されている内容に合わせてテキストを編集します。一般的な雑音を記述する必要がある場合は、角括弧を使用してください。
  • フォントとスタイル:わかりやすくするため、シンプルで読みやすいフォントを選択します。iPhoneとiPadを対象としたiMovieは、デスクトップ版と比べるとカスタマイズオプションが少ないとはいうものの、それでもさまざまなフォントスタイルから選択できます。
  • 色とサイズ:コントラストが出るようキャプションの色を調整します。通常、暗い背景に白または黄色のテキストが最も読みやすくなります。また、テキストのサイズを調整して、大きすぎたり小さすぎたりしないようにできます。
  • 位置調整:デフォルトでは、キャプションは画面の中央に表示されますが、テキストボックスをドラッグして、下、上、またはその他希望の場所に配置することもできます。

キャプションの表示時間を調整するには、タイムライン上のタイトルボックスの端をタップして長押しします。ボックスをドラッグして、キャプションが画面に表示される時間を設定します。また、動画の音声や動作に合わせてタイトルボックスを移動させることで、タイミングを調整することもできます。

ステップ 4. 動画をエクスポートして共有する

これで、キャプションの追加とカスタマイズが完了しました。おめでとうございます!次は、動画をエクスポートして共有します。

これを行うには、画面右上隅にある「Share(共有)」アイコンをタップします。そこから動画を保存する方法や共有する方法を選択できます。

以下の通り複数のオプションがあります:

  • 「Photos(写真)」に保存する:動画をデバイスに保存する場合は、「Save Video(動画を保存)」を選択して、「Photos(写真)」ライブラリに直接エクスポートします。
  • ソーシャルメディアで共有する:共有メニューから該当するオプションを選択すると、YouTube、Instagram、Facebookなどのプラットフォームで動画を直接共有できます。
  • エクスポート画質:iMovieでは、必要に応じて解像度(例:720p、1080p、4K)を選択できます。テスト用のエクスポートである場合は、時間とストレージ容量を節約するため、低い解像度を選びます。最終的なエクスポートでは、適切な最高解像度を選びます。

AI字幕

ここ数年にわたり、こういった字幕作成プロセスを自動化するさまざまなAIツールがリリースされています。これらのツールは有料であることが多いため、予算が限られている場合は利用しづらいかもしれません。

ただし、節約できる時間を考えればコストに見合うかもしれません。また、ほとんどのAIツールには無料トライアル版が用意されていますから、実際に試してみて、価格に見合うかどうかを確認できます。

iMovieで自動的に字幕を追加できますか?

iMovieには、字幕の自動生成ツールは備わっていません。代わりに、iMovie独自のテキストツール、またはサードパーティ製の文字起こしツールを用いて、手動で字幕を追加する必要があります。

iMovieで「Titles(タイトル)」ツールを利用して手動で字幕を追加すると、常にそのテキストが動画に重ねて表示されるようになります。つまり、字幕を表示したくない場合でも、エクスポートした動画を視聴する人は全員、字幕を表示せざるを得なくなるということです。

こういった形式の字幕を「オープンキャプション」と呼びます。これと対照的な字幕が「クローズドキャプション」です。

オープンキャプションとクローズドキャプションの比較

  • オープンキャプション:常に画面に表示され、オフにすることはできません。動画自体に「焼き付け」られているからです。
  • クローズドキャプション:視聴者がオン/オフを切り替えられるため、さまざまなプラットフォームで柔軟に使用できます。

AI字幕ツール

AIを利用した字幕ツールは数多くあります。このようなツールはよく文字起こしツールと呼ばれます。

  • Descript
  • Rev
  • Otter.ai
  • Veed
  • Headliner
  • Kapwing
  • SubtitleBee
  • Flixier

手動字幕と自動字幕の比較

手動字幕

AI生成字幕

字幕をそれぞれ手作業で個別に入力して書式設定します

すべての字幕が自動生成されます

特に長期プロジェクトの場合は時間がかかります

効率的かつ迅速

オープンキャプションのみ

オープンキャプションとクローズドキャプションのいずれかを選択します

各字幕を正確に入力すれば、字幕の正確性が完全に保証されます

通常、AIツールは100%正確ではないため、生成された字幕を確認する必要があります

一度作成した字幕は、プロジェクトに組み込まれます

プロジェクトに字幕を追加するには、字幕をインポートする必要があります

iMovieでの字幕のカスタマイズと編集

字幕のタイミングの編集

字幕の表示時間を調整するには、タイムラインのテキストボックスをクリックします。テキストボックスの両端にハンドルがあります。

字幕が画面に表示される時間を変更するには、これらのハンドルをクリックしてドラッグします。モバイルアプリを使用している場合は、タップしてドラッグします。

より正確なタイミングを設定するには、タイムラインでタイトルボックス全体を左右に移動し、セリフやアクションが発生する正確な時点に合わせます。

字幕の位置の変更

画面上の字幕の位置を変更するには、プレビューウィンドウでタイトルテキストをクリックします。テキストボックスをドラッグして、好きな場所に配置できます。

通常、字幕やキャプションは画面の下にします。ただし、字幕が下にあると動画が損なわれる場合は、別の場所に配置するようにします。

フォントとスタイルの調整

字幕を作成する際にフォントのスタイルやサイズを変更するには、プレビューウィンドウで字幕テキストをダブルクリックします。テキストエディタが表示され、さまざまなフォントオプションから選べるようになります。

読みやすく、動画の形式に合ったフォントを選択してください。テキストエディタのカラーサンプルをクリックすれば、フォントの色を変更することもできます。テキストを背景から際立たせる必要がある場合、この機能は特に便利です。 

見やすくするには、白または黄色のテキストに黒い輪郭線をつけるか、黒い背景を使用すると効果的です。

その他のテキストスタイルのオプション

テキストを太字または斜体にしたい場合には、テキストエディタでこれらのオプションが利用できます。

さらに、テキストのサイズを調整して、動画コンテンツの邪魔にならない程度に読みやすい大きさにすることを検討してください。

iMovieの字幕にある制限とトラブルシューティング

ご想像の通り、iMovieで字幕を手入力する場合には制限があります。高度な書式設定オプションが比較的少ないなど、そういった制限のいくつかについては既に触れました。

しかしながら、他にiMovieにある重大な制限として、SRTファイルがサポートされていないことがあります。ところでなぜこれが問題になるのでしょうか?

iMovieがSRT字幕をサポートしていない理由

SRTファイルとは、タイムコードおよび対応するテキストが含まれる一般的な字幕形式のことです。SRTファイルでは、字幕と動画を自動的に同期できます。どれほど時間を節約できるか想像してみてください。

残念ながら、iMovieにはSRTのような字幕ファイルをインポートする機能が組み込まれていません。つまり、字幕を手動で追加する必要があるということです。

iMovieでのSRTファイル問題の対処策

SRT字幕ファイル付きの動画があり、それをiMovieで使用したい場合、次のような対処策を講じる必要があります:

  1. SRTファイルを変換します。SRTファイルをiMovieと互換性のある形式(テキストファイルなど)に変換します。この作業が可能なオンラインツールは数多くあり、その多くが無料です。
  2. 字幕を手動で追加します。SRTファイルを変換したら、iMovieを開き、前述の通り「Titles(タイトル)」ツールを使用して字幕を追加します。

字幕によくある問題とその解決策

手動で字幕を追加した後でも、体裁やタイミングに問題が生じることがあります。

トラブルシューティングに役立つよう、字幕によくある問題とその解決策をいくつか挙げておきます:

問題

考えられる原因

解決策

字幕がすぐに消える

  • 字幕の表示時間が短すぎる
  • タイミングがずれている

字幕の長さが適切で、タイムライン上の位置が適切であることを確認します。

テキストが画面に収まらない

  • フォントサイズが大きすぎる
  • フォントが違う
  • テキストボックスが小さすぎる
  • 字幕の位置が間違っている

テキストをダブルクリックして数値を変更し、フォントサイズを調整します。また、フォントをよりコンパクトなものに変更することもできます。テキストボックスの境界をクリックしてドラッグし、サイズを変更して適切な位置に配置します。

テキストが重なっている

  • フォントが大きすぎる
  • 複数の字幕が重なっている

複数の字幕がタイムラインに同時に表示されていないことを確認します。複数の字幕を同時に表示したい場合は、それぞれを読みやすいように配置します。

iMovieの字幕に関するベストプラクティス(アクセシビリティガイド)

動画のアクセシビリティを確保することで、より多くの人が楽しめるようになります。視聴者の数が多ければ多いほど、恩恵があります。

例えば、聴覚障害のある方の場合、動画の音声を理解するために字幕が必要となることがよくあります。

アクセシビリティを確保するための一般的な規則や基準には、米国障害者差別禁止法(Americans with Disabilities Act)とウェブコンテンツ・アクセシビリティ・ガイドライン(Web Content Accessibility Guidelines)の2つがあります。その推奨内容を以下に記載します。

1. フォントのスタイルとサイズ

  • 明確にするため、ArialやHelveticaなどのサンセリフ体を使用するようにします。これらのフォントは一般に画面上でも読みやすいとされています。
  • 読みづらい可能性のある装飾的なフォントは避けてください。当然のことながら、作品の美的観点から特定のフォントが最適である場合、この限りではありません。
  • スマートフォンなどの小型デバイスでも読みやすいよう、フォントサイズの大きさが十分であることを確認してください。通常は24~30ピクセル程度のフォントサイズから始めるのが望ましいのですが、動画の解像度に応じて調整してください。

2. 色とコントラスト

  • 読みやすくなるよう、背景に対して字幕テキストのコントラストが高くなっていることを確認してください。

    白または黄色のテキストに黒い輪郭線をつけるのが一般的です。あるいは、半透明の黒の背景にして白いテキストを使用するという手もあります。
  • 動画の背景色が明るい色や薄い色であれば、視認性が維持できるよう、黄色や黒などの暗い色のフォントを選択します。

3. キャプションの位置

  • キャプションは画面の下に配置します。この位置なら一般に重要な視覚コンテンツの妨げとならず、視聴者も普通はそこにキャプションが表示されると考えています。
  • テキストと画面の端との間に十分な余白があることを確認し、小型デバイスでもテキストが切れてしまわないようにします。
  • 重要なのは、字幕が映像の邪魔になったり、気が散る原因になったりしないよう注意するということです。そのために字幕を画面上で別の場所に移動する必要が生じた場合は、移動してください。

4. ADAおよびWCAGに定められたアクセシビリティの遵守

ADAおよびWCAGを遵守するため、キャプションは次の条件を満たしていなければなりません:

  • 音声と同期している
  • コントラストがはっきりとしていて読みやすい
  • 効果音など音声以外の要素も含め、話されている言葉すべてに対応している

これらを実施することにより、動画がさらに包括的になってアクセスも向上し、アクセシビリティ基準を遵守できると同時に、より幅広い視聴者に届けられるようになります。これは単にルールに従うということではありません。できるだけ多くの人に動画コンテンツを適切に楽しんでもらう機会を提供するということです。

短時間で字幕を追加する方法:AIツールと代替手段

これまでご説明した通り、iMovieでの字幕の手動追加は時間がかかるプロセスとなります。幸か不幸か、通常、動画作成は期限付きです。中には他と比べて融通が利く期限もありますが、あなたの時間にも限りがあります。

動画コンテンツに字幕を追加する際に時間を節約できるAIツールは数多くあります。いくつかご紹介しましょう。

Descript – 短時間で編集できるAIを利用した字幕ツール

Descriptは、音声ファイルや動画ファイルの文字起こしにより字幕生成プロセスを自動化するAI搭載ツールです。

動画をアップロードすると、Descriptが自動的に字幕を生成します。その後、編集や微調整を行うことができます。

作業が完了したら、SRTファイルとしてキャプションをエクスポートしたり、iMovieに手動で追加したりできます。

Verbit – プロ品質のキャプション

Verbitは高精度のキャプション作成サービスを提供しています。VerbitではAIを編集者と結び付けることで正確性を保証し、アクセシビリティ基準を遵守しています。そのため、ビジネスには最適な選択肢です。

キャプションを生成したら、SRTなどさまざまなファイル形式でダウンロードできます。

Notta – シンプルな文字起こしと字幕の統合

NottaもAIベースのツールであり、簡単に文字起こしができるシンプルな高速音声テキスト変換機能を提供しています。Nottaがあれば、動画ファイルと音声ファイルから字幕を自動生成できます。

複雑な機能を使わずに素早くキャプションを追加したいコンテンツ作成者にとっては、特に便利なツールです。

まとめと次の手順

iMovieで字幕を追加する場合、多少の手作業が必要になります。ただ、どの程度の手作業が必要となるかは、あなた次第です。

1つのアプリで作業を済ませたい場合は、「Titles(タイトル)」ツールを使って各字幕を追加してください。あるいは、AIツールを使ってプロセスの一部を自動化してください。

Movavi Video Editor

素晴らしいビデオを簡単に作成

*無料版のMovavi Video Editorにはビルドによっては次の制限がある場合があります:エクスポートしたクリップに透かしが入ります。ビデオをエクスポートする際にはビデオは60秒またはオーディオは1/2の長さ制限があり、一部の高度な機能は使用できません。

Movavi Video Editor

よくある質問

iMovieの動画に字幕を追加するにはどうすればいいですか?

「Titles(タイトル)」ツールを使用して、タイムラインにテキストを追加します。話されている内容に合わせてテキストを編集します。

iMovieでテキストを好きな位置に追加するにはどうすればよいですか?

iMovieの「Titles(タイトル)」ツールを使えば、テキストを好きな位置に配置できます。タイトルを追加したら、テキストをクリック(またはタップ)してドラッグし、画面上に配置します。

iMovieで字幕を自動で追加できますか?

残念ながらできません。手動で追加する必要があります。

ご不明な点がありますか?

ご不明な点がありますか?

ご質問に対する回答が見つからない場合は、サポートチームにお気軽にお問い合わせください。

登録して、割引、編集のコツ、コンテンツのアイデアを得ましょう

150万人以上のユーザーがすでにニュースレターを購読しています

サインアップすると、Movaviからマーケティング電子メールを受信することに同意し、Movaviのプライバシー ポリシーに同意します。